袁雅芝出生並現居於香港。
她從生活狀態與工作經歷的矛盾中汲取靈感。
近年來,她主要從歷史、地理和政治的角度探討動物的題材,
從圈養動物的狀態,了解這些狀態與人們的關係和相似性。
2016年取得香港藝術學院藝術高級文憑並於 2019 年獲得香港浸會大學視覺藝術文學士。
作品曾於香港、日本、新加坡及倫敦等地展出。
Yuen Nga Chi was born and lives in Hong Kong.
She draws inspiration from the contradiction between living conditions and working experience. In recent years, she has mainly explored the theme of animals, the state of captive animals, and the relationship and similarity between these states and humans from historical, geographical and political perspectives.
She obtained a Higher Diploma in Fine Arts from the Hong Kong Art School in 2016 and a Bachelor of Arts in Visual Arts from Hong Kong Baptist University in 2019. Her works have been exhibited in Hong Kong, Japan, Singapore and London, etc.
此時某處
Somewhere in Time
鄧廣燊,袁雅芝
Tang Kwong San, Yuen Nga Chi
2019-2024
凝聚一線光投映進枯竭的空間,
再生終將逝去的景象。
五十年代,港英政府在香港各處豎立公共電話亭供大眾使用。 隨着科技發展,網絡遍佈全港,智能電話閃爍遊走。
人們任憑亭內的燈光熄滅,為數千個一平方米的棄置空間。
我們為失能的空間披上反光衣,戴上鑽孔的硬幣,化作暗箱。透過亭內倒置的影像,穿梭回歸前後的地標。記錄城市中永無止境的「卸」與「建」的政治關係。
一個靜待拆卸的電話亭,
一枚仍在流通的英女皇。
A ray of light pierces into a withered space,
reviving scenes that will soon vanish.
In the 1950s, public phone booths were installed across Hong Kong by the British Hong Kong Government. As technological advancements have provided city-wide network coverage, the gleams of smartphone screens are seen flitting in the streets. Scattered across the city are disused phone booths that are about one square metre in size, with broken lightboxes inside.
We wrapped a disused booth in a reflective cover, and added a coin from the colonial era with a hole drilled in it, turning the booth into a pinhole darkroom. Through the inverted images inside the booth, the viewer shuttles back and forth between different landmarks before and after the handover, tracing the endlessly shifting political relationship between ‘deconstruct’ and ‘construction’ in the city.
A discarded phone booth waiting to be dismantled,
a memento of the Queen still being circulated today.